Translation Policies in Legal and Institutional Settings


Engels | 29-11-2021 | 288 pages

9789462702943

Paperback / softback


€ 29,00

  Toevoegen aan winkelwagen
 Product store stocks

   Bestelbaar




Korte beschrijving/Annotatie

Translating ‘grey literature’ and the role of institutional and legal translators

Tekst achterflap

This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in both legal and institutional settings. Offering case studies of past and present translation policies from all over the world, it allows for a compelling comparison of attitudes towards translation in varying contexts. It highlights the virtues of integrating different types of expertise in the study of translation policy: theoretical and applied, historical and modern, legal, institutional, and political. It effectively illustrates how a multidisciplinary perspective furthers our understanding of translation policies and unveils their intrinsic link with issues such as multilingualism, linguistic justice, minority rights, and citizenship. In this way, each contribution sheds new light on the role of translation in the everyday interaction between governments and multilingual populations.

Slogan/Promotie

This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in both legal and institutional settings. Offering case studies of past and present translation policies from all over the world, it allows for a compelling comparison of attitudes towards translation in varying contexts. It highlights the virtues of integrating different types of expertise in the study of translation policy: theoretical and applied, historical and modern, legal, institutional, and political. It effectively illustrates how a multidisciplinary perspective furthers our understanding of translation policies and unveils their intrinsic link with issues such as multilingualism, linguistic justice, minority rights, and citizenship. In this way, each contribution sheds new light on the role of translation in the everyday interaction between governments and multilingual populations.

Biografie

Bieke Nouws holds a master in history degree from the University of Antwerp and a PhD in translation studies from KU Leuven. Heleen van Gerwen holds a master in Western literature degree and a PhD in translation studies from KU Leuven. Marie Bourguignon holds a master in law degree from UCLouvain and is a PhD candidate in law at KU Leuven.

Inhoudsopgave

Introduction Marie Bourguignon, Bieke Nouws & Heleen van Gerwen Government ideologies in translation: An enquiry into past Canadian budget speeches Chantal Gagnon The complexity of a translation policy: Interpreting for ethnic linguistic minorities in a local courtroom in China Shuang Li Translation guidelines versus practice: A corpus-based study of the impact of the Polish style guide on translations of EU legislation and reports drafted by the European Commission Katarzyna Wasilewska Institutional translation practices in South Tyrol: An exploratory study on civil servants working as ‘occasional translators’ Flavia De Camillis Judicial review of translation policy: The case of bilingual Catalonia in monolingual Spain Albert Branchadell Investigating the status of Italian as an ‘official minority language’ within the Swiss multilingual institutional system Paolo Canavese Translation, interpreting and institutional routines: The case of Slovakia Marketa Štefková & Helena Tužinská Flawless in translation? Legal translations in the Flemish legal professional press (1889–1935) Sebastiaan Vandenbogaerde Translating the Belgian Civil Code: Developments after 1961 Willem Possemiers Translation in administrative interactions: Policies and practices at the local level in the Dutch language area of Belgium Jonathan Bernaerts About the editors About the authors Index

Details

EAN :9789462702943
Uitgever :Universitaire Pers Leuven
Publicatiedatum :  29-11-2021
Uitvoering :Paperback / softback
Taal :Engels
Hoogte :233 mm
Breedte :157 mm
Dikte :15 mm
Gewicht :394 gr
Voorraad : Bestelbaar
Aantal bladzijden :288
Reeks :  Translation, Interpreting and Transfer
Trefwoorden :  institutional translation;interdisciplinary;legal translation;translation history;translation policy